
conferências
Rotas e Paisagens da Língua Portuguesa no Japão
A primeira conferência “Rotas e Paisagens da Língua Portuguesa” foi dedicada ao Japão, e teve lugar no dia 30 de Janeiro deste ano. Fique a conhecer um pouco mais sobre o Projeto Bom Dia Japão e sobre o tema da lusofonia no Japão. Aqui pode ver o vídeo com a compilação das comunicações (excertos) e entrevistas.
Um pão de leite chamado Portugal e outras estórias
Em 2013 dei este nome a uma conferência que apresentei em Coimbra no âmbito do programa para a comemoração do 470º aniversário da relação Portugal – Japão (o programa “Namban 1543-2013”). Depois, em 2014, fiz-lhe algumas modificações e actualizações para a apresentar num colóquio que organizei e que se realizou em Vila Viçosa. Agora todos podem ver e ler este documento, o qual reproduz a apresentação (Power Point) dessas conferências.
Seguir o link:
Conferência “As religiões do Japão: sincretismo, natureza e estrutura social”, apresentada no “Encontro com o Japão”.
No dia 23 de Fevereiro de 2015 teve lugar em Coimbra um Colóquio intitulado “Encontro com o Japão”, cujo programa incluiu conferências, um documentário, um chá entre alunos e investigadores, etc. No âmbito desse programa foi apresentada pela primeira vez a conferência “As religiões do Japão: sincretismo, natureza e estrutura social”, a qual compila – de forma adaptada para um público de alunos universitários – alguns dos tópicos fundamentais neste sector dos Estudos Japoneses. Pode ler a conferência a partir deste link:
Património Cultural de Nagasaki: a herança imaterial, os vestígios arqueológicos, os estudos urbanísticos e a valorização do passado cristão
A partir de um artigo redigido em inglês e apresentado num congresso internacional elaborei depois uma versão em japonês com o apoio da Professora Reiko Noguchi – docente de língua japonesa na Universidade de Aveiro e tradutora profissional. Ainda aguardo oportunidade de publicar em Portugal o texto original (em inglês ou português) pelo que só posso divulgar a versão japonesa. O texto pode ler-se em PDF aqui:
This article comes from a text I presented in an international conference. Though it was originaly in english I translated it to japanese with the help of Professor Reiko Noguchi, a teacher of japanese language in the University of Aveiro and a professional translator. Since I still have the expectation of publishing this content in Portugal (either in portuguese or in english), I am only releasing the japanese version. You can download
the PDF here:
Canal Youtube
Siga o link para ter acesso à lista de vídeos com conteúdos pedagógicos.